Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Forditoszalon - Cage Bt.

Tłumacz

“I make sense. In IT (HW - SW), arts , literature, subtitling, and much more.”

Forditoszalon - Cage Bt.

Telefon komórk.:
+36309252725

Adres:
Węgry Węgry


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Tłumaczenie: 26 USD
Lata doświadczenia: 14
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Nagrywanie głosu / Rekrutacja
Typowe ceny (USD /stronę standardową)
Tłumaczenie: 29 USD
Lata doświadczenia: 5
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Sztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Nauki humanistyczne • Kino/Film/TV/Teatr • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Edukacja/Pedagogika • Unia Europejska • Literatura/Poezja

Pozostałe obszary pracy: Księgowość/Audyt • Biznes/Handel (ogólnie) • Copywriting • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Elektronika • Inżynieria (ogólnie) • Inżynieria: lotnicza i kosmiczna • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Gry/hazard/Gry komputerowe • Rząd/Polityka • Historia • IT/E-commerce/Internet • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Dziennikarstwo • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Maszyneria/Narzędzia • Produkcja • Media/Multimedia • Medycyna: Ochrona zdrowia • Muzyka • Filozofia • Fotografia/Grafika • Fizyka • Psychologia • Religia • Nauka (ogólnie) • Telekomunikacja


About me

  • I think of myself as stylish in writing and consequent in thinking (and my family say I tend to be absent-minded in many other things);

  • Nevertheless, in my work I am always punctual and on-time.


Education

1982-1986: High School in Vác, Hungary;

1987-1993: JATE University, Szeged, Hungary (today: Szeged University): MA plus teacher’s degree in English, American and Hungarian languages and literature;

1991-1995: JATE University, Szeged, Hungary: MA degree in comparative literature.

Experience

1993-1996: Juhász Gyula Teacher’s Training College (today: part of the above university), English Dept. (taught English and American literary history, English language, translation theory and literary translation);

1996-2007: Cobra Computer Kft., Hungary, software consultant;

2003-present day: Cage Bt. (own small enterprise): freelance translator;

2007-present day: Mafilm Audio Kft. (leading Hungarian dubbing and voiceover company, I have translated numerous films for them, most of which were scientific/documentary films by Discovery Channel).


Interests

  • Wide and deep computer knowledge: programming (experience in Delphi and VB.NET), database handling, CRM systems, web technologies etc.;

  • Driver’s license;

  • Cycling, swimming, archery, and most of all: my kids.

Moje Oprogramowanie

MemoQ / TRADOS / Wordfast


Tłumaczenie: angielsko-węgierski | Tłumaczenie: węgiersko-angielski