Języki
| Typowe ceny (USD /stronę standardową) |
| Tłumaczenie: |
26 USD |
|
|
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 14 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Nagrywanie głosu / Rekrutacja
| Typowe ceny (USD /stronę standardową) |
| Tłumaczenie: |
29 USD |
|
|
|
|
|
|
Lata doświadczenia: 5 |
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Rekrutacja
SpecjalizacjaSztuka/Rękodzieło/Malarstwo • Nauki humanistyczne • Kino/Film/TV/Teatr • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Komputery: systemy/sieci • Komputery (ogólnie) • Edukacja/Pedagogika • Unia Europejska • Literatura/PoezjaPozostałe obszary pracy: Księgowość/Audyt • Biznes/Handel (ogólnie) • Copywriting • Dyplomy/CV/Licencje/Certyfikaty • Elektronika • Inżynieria (ogólnie) • Inżynieria: lotnicza i kosmiczna • Finanse/Ekonomia (ogólnie) • Gry/hazard/Gry komputerowe • Rząd/Polityka • Historia • IT/E-commerce/Internet • Przemysł/Technologia (ogólnie) • Dziennikarstwo • Prawo (ogólnie) • Prawo:kontrakty/umowy • Prawo:Patenty/Prawa autorskie/Znaki tow. • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Maszyneria/Narzędzia • Produkcja • Media/Multimedia • Medycyna: Ochrona zdrowia • Muzyka • Filozofia • Fotografia/Grafika • Fizyka • Psychologia • Religia • Nauka (ogólnie) • Telekomunikacja
About me I think of myself as stylish in writing and consequent in thinking (and my family say I tend to be absent-minded in many other things); Nevertheless, in my work I am always punctual and on-time.
Education1982-1986: High School in Vác, Hungary; 1987-1993: JATE University, Szeged, Hungary (today: Szeged University): MA plus teacher’s degree in English, American and Hungarian languages and literature; 1991-1995: JATE University, Szeged, Hungary: MA degree in comparative literature. Experience 1993-1996: Juhász Gyula Teacher’s Training College (today: part of the above university), English Dept. (taught English and American literary history, English language, translation theory and literary translation); 1996-2007: Cobra Computer Kft., Hungary, software consultant; 2003-present day: Cage Bt. (own small enterprise): freelance translator; 2007-present day: Mafilm Audio Kft. (leading Hungarian dubbing and voiceover company, I have translated numerous films for them, most of which were scientific/documentary films by Discovery Channel).
Interests Wide and deep computer knowledge: programming (experience in Delphi and VB.NET), database handling, CRM systems, web technologies etc.; Driver’s license; Cycling, swimming, archery, and most of all: my kids.
Moje OprogramowanieMemoQ / TRADOS / Wordfast
|