Sprachen
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
26 USD |
|
|
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 14 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Voice-over / Recruitment
| Übliche Tarife (USD /Standardseite) |
| Übersetzung: |
29 USD |
|
|
|
|
|
|
Berufserfahrung in Jahren: 5 |
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Recruitment
FachwissenKunst/Handwerk/Malerei • Geisteswissenschaften (allgemein) • Kino, Film, TV, Theater • Computer Hardware • Computer Software • Computersysteme und Netze • Computer (allgemein) • Erziehung/Pädagogik • Europäische Union • Literatur/PoesieZusätzliche Arbeitsbereiche: Buchhaltung/Wirtschaftsprüfung • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Copywriting • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Elektronik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Luft- und Raumfahrt • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Spiele/Wetten/Computerspiele • Regierung/Politik • Geschichte • IT/E-Commerce/Internet • Industrie und Technik (allgemein) • Journalismus • Jura (allgemein) • Rechtswesen: Verträge • Rechtswesen: Patente/Autorenrechte/Markenrecht • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Maschinen/Werkzeuge • Fertigung • Medien/Multimedia • Medizin: Krankenhäuser • Musik • Philosophie • Fotographie / Grafische Künste • Physik • Psychologie • Religion • Wissenschaft (allgemein) • Telekommunikation
About me I think of myself as stylish in writing and consequent in thinking (and my family say I tend to be absent-minded in many other things); Nevertheless, in my work I am always punctual and on-time.
Education1982-1986: High School in Vác, Hungary; 1987-1993: JATE University, Szeged, Hungary (today: Szeged University): MA plus teacher’s degree in English, American and Hungarian languages and literature; 1991-1995: JATE University, Szeged, Hungary: MA degree in comparative literature. Experience 1993-1996: Juhász Gyula Teacher’s Training College (today: part of the above university), English Dept. (taught English and American literary history, English language, translation theory and literary translation); 1996-2007: Cobra Computer Kft., Hungary, software consultant; 2003-present day: Cage Bt. (own small enterprise): freelance translator; 2007-present day: Mafilm Audio Kft. (leading Hungarian dubbing and voiceover company, I have translated numerous films for them, most of which were scientific/documentary films by Discovery Channel).
Interests Wide and deep computer knowledge: programming (experience in Delphi and VB.NET), database handling, CRM systems, web technologies etc.; Driver’s license; Cycling, swimming, archery, and most of all: my kids.
Meine SoftwareMemoQ / TRADOS / Wordfast
|